Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(в таре)

  • 1 Tellerform

    таре́лочная фо́рма, фо́рма таре́лки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tellerform

  • 2 Tellereisen

    таре́лочный капка́н

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tellereisen

  • 3 Tontaube

    таре́лочка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tontaube

  • 4 Wurftaube

    таре́лочка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wurftaube

  • 5 Teller

    1) Gefäß таре́лка. ein Teller Suppe таре́лка су́па <с су́пом>. ein Meißner Teller таре́лка из ме́йсенского фарфо́ра. seinen Teller nicht abessen не доеда́ть /-е́сть. seinen Teller (auf)essen <auslöffeln, leeren> подчища́ть /-чи́стить свою́ таре́лку. etw. auf die Teller auftun, die Teller mit etw. füllen a) feste Speise наполня́ть /-по́лнить таре́лки чем-н. b) Suppe налива́ть /-ли́ть что-н. в таре́лки, разлива́ть /-ли́ть что-н. по таре́лкам. aus < von> einem Teller essen есть <ку́шать> из одно́й таре́лки. seinen Teller ordentlich leer essen съеда́ть /-есть всю таре́лку. mit dem Teller sammeln gehen проси́ть подая́ние [ Almosen ми́лостыню]
    2) Handteller ладо́нь f
    3) Scheibe am Skistock кольцо́ (лы́жной па́лки)
    4) Tellermütze пло́ская (и кру́глая) ша́пка
    6) e in bunter Teller таре́лка с пече́ньем, фру́ктами и сла́достями

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Teller

  • 6 Teller

    m (-s, =)
    таре́лка

    ein tíefer Téller — глубо́кая таре́лка

    ein álter Téller — ста́рая таре́лка

    ein schöner Téller — краси́вая таре́лка

    ein téurer Téller — дорога́я таре́лка

    ein sáuberer Téller — чи́стая таре́лка

    éinen Téller néhmen, wáschen, fállen lássen, zerbréchen — брать, мыть, урони́ть, разби́ть таре́лку

    frísche Téller auf den Tisch sétzen [stéllen] — ста́вить на стол чи́стые таре́лки

    éinen Téller Súppe éssen — съесть таре́лку су́па

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Teller

  • 7 Teller

    Teller m -s, = таре́лка
    ein flacher Teller ме́лкая таре́лка
    ein tiefer Teller глубо́кая таре́лка
    der Teller hat einen Sprung таре́лка с тре́щиной [тре́снула]
    die Teller fühlen налива́ть [разлива́ть] в таре́лки, наполня́ть таре́лки
    die Teller wechseln меня́ть таре́лки
    kommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns! зайди́те к нам перекуси́ть чем бог посла́л; приходи́те к нам пообе́дать
    iß deinen Teller ordentlich leer! не оставля́й еду́ на таре́лке!
    Teller m -s, = ладо́нь
    Teller m -s, = тех. диск, таре́лка
    Teller m -s, = охот. у́хо (ди́кого кабана́)

    Allgemeines Lexikon > Teller

  • 8 Teller

    Téller m -s, =
    1. таре́лка

    ein flcher [tefer] T ller — ме́лкая [глубо́кая] таре́лка

    den T ller leer ssen* — не оставля́ть еды́ на таре́лке

    ein b nter T ller — таре́лка с пече́ньем, сла́достями, оре́хами и фру́ктами

    2. ладо́нь
    3. тех. диск, таре́лка
    4. охот. у́хо ( дикого кабана)

    Большой немецко-русский словарь > Teller

  • 9 Taraordnung

    сущ.
    2) бизн. (таможенные) правила, регулирующие вопрос о таре
    3) логист. правила, регулирующие вопрос о таре (таможенные)

    Универсальный немецко-русский словарь > Taraordnung

  • 10 Suppe

    f (=, -n)
    суп, похлёбка

    éine dünne Súppe — жи́дкий суп

    éine dícke Súppe — густо́й суп

    éine gúte Súppe — хоро́ший суп

    éine schléchte Súppe — плохо́й суп

    éine kláre Súppe — прозра́чный суп

    éine kräftige Súppe — сы́тный, пита́тельный суп

    ein Téller Súppe — таре́лка су́па

    er hat éinen Téller voll [éinen vóllen Téller] Súppe gegéssen — он съел по́лную таре́лку су́па

    sie sétzte [stéllte] auf den Tisch Téller mit Súppe — она́ поста́вила на стол таре́лки с су́пом

    éine Súppe kóchen — гото́вить суп

    éine Súppe warm máchen — подогрева́ть суп

    du musst die Súppe éssen — ты до́лжен съесть суп [пое́сть су́па]

    die Frau sétzte die Súppe áufs Féuer — же́нщина поста́вила суп на ого́нь

    wie schmeckt dir die Súppe? — как тебе́ нра́вится суп?

    die Súppe schmeckt gut — суп вку́сный

    die Súppe schméckte ihm gut — суп ему́ (по)нра́вился

    er isst kéine Súppe — он не ест суп

    sie mag kéine Súppe — она́ не лю́бит суп

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Suppe

  • 11 Eindosen

    гл.
    1) тех. консервирование в герметически укупоренной таре, расфасовка в консервные банки
    2) пищ. расфасовка в жестяные консервные банки, консервирование в герметически укупоренной таре (в жестяных консервных банках), консервирование в металлических консервных банках, фасовка в металлические консервные банки

    Универсальный немецко-русский словарь > Eindosen

  • 12 Martin-Verfahren

    сущ.
    2) пищ. способ Мартина ("сладкий" способ производства пшеничного крахмала из муки), способ консервирования в герметически укупоренной таре по Мартину (с предварительной стерилизацией наполняемого материала)

    Универсальный немецко-русский словарь > Martin-Verfahren

  • 13 eindosen

    гл.
    1) тех. консервирование в герметически укупоренной таре, расфасовка в консервные банки
    2) пищ. расфасовка в жестяные консервные банки, консервирование в герметически укупоренной таре (в жестяных консервных банках), консервирование в металлических консервных банках, фасовка в металлические консервные банки

    Универсальный немецко-русский словарь > eindosen

  • 14 mehrweg

    прил.
    общ. возвратный (о таре), годный для повторного использования, допускающий повторное применение, многократно используемый, многократного использования, многократного пользования, многократного применения (о таре), многоразового применения, многоразовый, повторно используемый, подлежащий повторному использованию, пригодный для повторного использования

    Универсальный немецко-русский словарь > mehrweg

  • 15 essen

    (aß, gegéssen) vt, vi
    есть; пита́ться

    Fleisch, Gemüse, Eis, Früchte éssen — есть мя́со, о́вощи, моро́женое, фру́кты

    éinen Ápfel éssen — есть я́блоко

    viel / wénig éssen — есть мно́го / ма́ло

    zu viel éssen — есть сли́шком мно́го

    schnell / lángsam éssen — есть бы́стро / ме́дленно

    iss déine Súppe! — ешь (свой) суп!

    ich hábe héute noch nichts gegéssen — я сего́дня ещё ничего́ не ел

    er aß für drei — он ел за трои́х ( очень много)

    héute ésse ich mit méinen Kollégen / bei méinen Kollégen — сего́дня я обе́даю [ем] со свои́ми сослужи́вцами [колле́гами] / у свои́х сослужи́вцев [колле́г]

    gewöhnlich isst er zu Háuse / in éiner Gáststätte — он обы́чно ест до́ма / в столо́вой [в рестора́не]

    du sollst den Téller leer éssen — ты до́лжен всё на таре́лке съесть [съесть всю таре́лку]

    ••

    zu Míttag éssen — обе́дать

    um ein Uhr ésse ich zu Míttag — в час (дня) я обе́даю

    zu Ábend éssen — у́жинать

    únsere Famílie isst um 19 Uhr zu Ábend — на́ша семья́ у́жинает в 19 часо́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > essen

  • 16 stellen

    1. vt
    1) ста́вить, поста́вить, помеща́ть

    sie stéllen Tisch und Stühle ins Zímmer — они́ ста́вят стол и сту́лья в ко́мнату

    sie stéllte die Stühle an / um den Tisch — она́ поста́вила сту́лья к столу́ / вокру́г стола́

    er stéllte das Sófa / den Schrank an die Wand — он поста́вил дива́н / шкаф к стене́

    wóllen wir an die Wand rechts éinen Schrank für Bücher stéllen — дава́йте поста́вим у стены́ кни́жный шкаф

    er stéllte den Kóffer in die Écke / hínter den Schrank — он поста́вил чемода́н в у́гол / за шкаф

    wohín soll man [ich] díese Gläser stéllen? — куда́ [мне] поста́вить э́ти стака́ны [рю́мки]?

    stéllen Sie die Gläser in den Schrank da! — поста́вьте стака́ны [рю́мки] в тот шкаф!

    er stéllte den Schrank zwíschen das Fénster und das Sófa — он поста́вил шкаф ме́жду окно́м и дива́ном

    sie stéllte auf den Tisch Téller und Tássen — она́ поста́вила на стол таре́лки и ча́шки

    stell das Éssen aufs Féuer — поста́вь еду́ на ого́нь

    sie stéllte ihm éinen Téller mit Súppe / mit Früchten — она́ поста́вила ему́ [пе́ред ним] таре́лку с су́пом / с фру́ктами

    sie stéllte álles an den ríchtigen Platz [an die ríchtige Stélle] — она́ всё поста́вила на ме́сто

    2) ста́вить, регули́ровать

    die Uhr ríchtig stéllen — пра́вильно поста́вить часы́

    das Rádio láuter / léiser stéllen — сде́лать звук в радиоприёмнике гро́мче / ти́ше

    3) ста́вить, устана́вливать, определя́ть

    j-n über éinen ánderen stéllen — ста́вить кого́-либо вы́ше друго́го

    j-m éine Áufgabe stéllen, j-n vor éine Áufgabe stéllen — ста́вить кому́-либо зада́чу

    der Léiter hat sie vor éine schwére Áufgabe gestéllt — руководи́тель поста́вил пе́ред ни́ми сло́жную зада́чу

    ich hábe mir néue Zíele gestéllt — я поста́вил пе́ред собо́й но́вую цель [но́вые зада́чи]

    ••

    éine Fráge an j-n stéllen — зада́ть [поста́вить] кому́-либо вопро́с, обрати́ться к кому́-либо с вопро́сом

    er stéllte an uns víele Frágen — он зада́л нам мно́го вопро́сов

    etw. in Fráge stéllen — ста́вить что-либо под вопро́с, подверга́ть что-либо сомне́нию

    níemand stellt in Fráge, dass Sie die Wáhrheit geságt háben — никто́ не подверга́ет сомне́нию правди́вость ва́ших слов, никто не сомнева́ется в том, что вы сказа́ли пра́вду

    j-m ein Bein stéllen — подста́вить кому́-либо подно́жку тж. перен.

    2. ( sich)
    1) станови́ться, (в)стать

    sich ans Fénster, an den Tisch stéllen — (в)стать к окну́, о́коло стола́

    sich nében éinen Stuhl stéllen — (в)стать о́коло сту́ла

    sich vor die Tür stéllen — (в)стать пе́ред две́рью

    sich auf die Tréppe stéllen — (в)стать на ле́стницу

    sich in die Écke stéllen — станови́ться в у́гол

    sich únter éinen Baum stéllen — (в)стать под де́рево

    ich stéllte mich nében méinen Freund — я встал ря́дом со свои́м дру́гом

    stell dich vor díese Júngen — встань пе́ред э́тими ма́льчиками

    er stellt sich hínter séinen älteren Brúder — он встаёт за свои́м ста́ршим бра́том

    sich j-m in den Weg stéllen — станови́ться кому́-либо поперёк дороги́ тж. перен.

    du darfst dich ihm nicht in den Weg stéllen — ты не до́лжен встава́ть ему́ поперёк доро́ги

    2) притворя́ться, прики́дываться

    sich krank stéllen — притворя́ться больны́м

    sich dumm stéllen — прики́дываться дурачко́м, разы́грывать из себя́ дурачка́

    stell dich nicht dumm! — не прики́дывайся дурачко́м!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stellen

  • 17 abspülen

    abspülen vt спола́скивать, полоска́ть; мыть (посу́ду, фру́кты, ру́ки); смыва́ть, смыть (грязь)
    die Arme abspülen сполосну́ть ру́ки
    den Teller mit heißem Wasser abspülen прополоска́ть таре́лки горя́чей водо́й; сполосну́ть таре́лки горя́чей водо́й
    den Seifenschaum mit Wasserabspülen смыть водо́й мы́льную пе́ну
    abspülen подмыва́ть, подмы́ть (бе́рег)

    Allgemeines Lexikon > abspülen

  • 18 Abstreichmesser

    Abstreichmesser n скребо́к
    Abstreichriemen m реме́нь для пра́вки бри́твы
    Abstreichteller m тех. таре́льчатый доза́тор; таре́льчатый пита́тель

    Allgemeines Lexikon > Abstreichmesser

  • 19 ausspringen

    ausspringen I vi (s) (aus D) вы́скочить, убежа́ть (отку́да-л.); ж.-д. сойти́ с ре́льсов
    ausspringen отскочи́ть; перен. отколо́ться, вы́йти (из соста́ва организа́ции, компа́нии)
    aus dem Teller ist ein Stück ausgesprungen от таре́лки отколо́лся кусо́к; от таре́лки отскочи́л кусо́к
    ausspringen выдава́ться, выступа́ть (о неро́вности)
    ausspringen открыва́ться, раскрыва́ться (о скла́дках оде́жды)
    eine Schanze voll ausspringen спорт. дости́гнуть реко́рдной отме́тки трампли́на
    ausspringen, sich II напры́гаться, наскака́ться (о де́тях)

    Allgemeines Lexikon > ausspringen

  • 20 Becken

    Becken n -s, (умыва́льный) таз; ча́ша; ра́ковина (для сто́ка воды́)
    Becken рел. кропи́тельница; купе́ль (для креще́ния)
    Becken в разн. знач. бассе́йн
    Becken водоё́м, водохрани́лище
    Becken геол. му́льда; котлова́н; лог
    Becken анат. таз
    Becken pl муз. таре́лки, лита́вры
    die Becken schlagen игра́ть на таре́лках; бить в лита́вры
    Becken n мед. таз

    Allgemeines Lexikon > Becken

См. также в других словарях:

  • Таре — Таре, Игли Игли Таре …   Википедия

  • таре́ль — тарель, и …   Русское словесное ударение

  • ТАРЕ — 1) мелкая малабарская монета = 3/4 коп. 2) род индейской трубы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Таре, Игли — Игли Таре …   Википедия

  • таре́лка — и, род. мн. лок, дат. лкам, ж. 1. Столовая посуда круглой формы с плоским дном и приподнятыми краями. Глубокая тарелка. Десертная тарелка. □ На большом столе буйно кипел самовар, стояли тарелки с хлебом, колбасой, сыром. М. Горький, Жизнь Клима… …   Малый академический словарь

  • Таре — или тарре мелкая малабарская серебряная монета, ценой около 1½ наших копеек …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • таре́лочка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. к тарелка; маленькая тарелка. 2. воен. Специальная круглая мишень. Стрельба по тарелочкам …   Малый академический словарь

  • таре́лочный — ая, ое. прил. к тарелка. Тарелочная сушилка. ◊ тарелочная чечевица сорт чечевицы с крупными семенами …   Малый академический словарь

  • таре́льчатый — ая, ое. спец. Имеющий вид тарелки, плоского диска. Тарельчатый диск. Тарельчатый клапан …   Малый академический словарь

  • Азербайджанское искусство игры на таре — Азербайджанский тарист XIX начала XX века Мешади Джамиль Амиров Азербайджанское искусство игры на таре азербайджанское искусство исполнения музыки на таре, щипковом струнном музыкальном инструме …   Википедия

  • ом таре — * un homme taré. Порочный человек. По справкам оказывается, что автором этой мерзости был Катакази. Вот так по истине homme taré. Победоносцев Переп. 1 (2) 717 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»